FAQ
Racing quê…?
Mackerel é um carapau em inglês!
Mas “racing” carapau…?
Sim! Tradução completa: “carapau de corrida”.
“Carapau de corrida” é uma expressao portuguesa que significa ser “esperto”.
A explicação é remonta a que nos mercados de peixe se faz um leilão em que se vendem primeiro os peixes gordos e mais ricos – e que se vendiam mais caros igualmente – e para o final ficava o carapau pequeno e mais barato. Havia comerciantes “espertos” que se deixavam ficar até ao fim do leilão, compravam o peixe mais barato, mas iam a correr até a vila para vendê-lo antes que os outros comerciantes e mais caro. De aí vem a expressão “carapau de corrida”!
E que tem isso a ver com viagens?
Bastante! Porque as minhas viagens costumam ser “express”. Não tenho muitos dias de férias, assim que faço “render o peixe” e em poucos dias optimizo ao máximo as minhas viagens. E isso poderão encontrar neste blog… 🙂
Porque escreves em espanhol e português?
Primeiro que tudo sou portuguesa e por isso português é a minha lingua materna. Espanhol, porque nos últimos 8 años vivi e trabalhei sempre em espanhol. Vivi 4 anos em Espanha e actualmente vivo há 3 anos no Chile.
Onde fica Portugal?
Ao lado de Espanha, na Europa. É o pequeno retângulo (mais 2 arquipélagos no Atlântico):
Em Portugal falam português como no Brasil?
Sim, parecido! Mais exactamente, no Brasil falam português por causa de nós. As diferenças do português de Portugal vs o português do Brasil é a pronuncia e algumas palavras – é o mesmo tipo de diferenças entre o espanhol/castelhano de Espanha e o espanhol que se fala em América Latina.